What Does Pasaway Mean in English?

Curious about what "pasaway" means? This uniquely Filipino term is used to describe stubborn or rebellious behaviour. Learn its deeper cultural context here.

Post Author:
Cassidy Rush is a writer with a background in careers, business, and education. She covers local and international finance news for Remitly.

If you’ve come across the word “pasaway” in a conversation and wondered what it means in English, you’re not alone. This Tagalog term is commonly used in Filipino communities and carries cultural nuances that make it an interesting word to understand. Whether you heard it from a friend, read it in a social media post, or stumbled across it while traveling in the Philippines, this blog will give you a comprehensive breakdown of what “pasaway” means, its context, and how it’s used.

Understanding the Meaning of Pasaway

The closest English translation for “pasaway” is “stubborn” or “hard-headed.” However, the word carries additional nuances that convey a deeper sense of rebelliousness or being difficult to discipline.

For example:

  • Someone who repeatedly ignores rules can be described as “pasaway.”
  • A child who disobeys their parents or doesn’t follow instructions may also be labeled as “pasaway.”
  • Even adults who challenge authority or fail to comply with norms can be called “pasaway.”

The term often underscores a lack of adherence to societal or familial expectations. However, its use can range from light-hearted teasing to serious reprimands, depending on the tone of the conversation.

Why is Pasaway a Cultural Term?

Like many Tagalog words, “pasaway” is deeply rooted in Filipino culture. The Philippines places a strong emphasis on family values, respect for authority, and communal harmony. As a result, non-conforming behaviour often stands out and garners specific labels.

Despite its seemingly negative connotation, “pasaway” can sometimes be used affectionately, especially among friends and family. For instance, a sibling might jokingly call their brother or sister “pasaway” for stealing the last cookie from the jar. This flexibility in meaning is part of what makes the term uniquely Filipino.

Different Contexts for Using Pasaway

Pasaway is applied in a variety of situations. Here are some examples:

1. Social Dynamics

The term is often used to describe individuals who challenge rules or expectations in a social setting. For instance, someone arriving late to a family gathering despite repeated reminders could be labelled “pasaway.”

Example in Tagalog:

“Ang pasaway mo talaga, lagi kang late sa mga event.”

Translation:

“You’re so stubborn, you’re always late to events.”

2. Workplace Behaviour

A colleague who consistently disregards team policies, misses deadlines, or creates conflict may also be described as “pasaway.”

Example in Tagalog:

“Pasaway si Alex, hindi na naman sinunod ang instructions ng boss.”

Translation:

“Alex is hard-headed again, he didn’t follow the boss’s instructions.”

3. Public Disobedience

During the COVID-19 pandemic, the word “pasaway” gained prominence in the Philippines as it was widely used to describe individuals who violated quarantine and social distancing rules.

Example in Tagalog:

“Ang daming pasaway na hindi nagsusuot ng mask sa public places.”

Translation:

“There are so many people being stubborn by not wearing masks in public places.”

4. Playful Teasing

Among friends and family, “pasaway” can be used in a light-hearted way. For example, if someone jokes around too much, they might be called “pasaway” in a fun, harmless manner.

Pasaway vs Stubborn

While “stubborn” is the most direct English translation of “pasaway,” the two words are not entirely interchangeable. Here’s why:

  • Cultural Weight: Stubborn refers to a personality trait, whereas “pasaway” carries the weight of cultural expectations around authority, obedience, and social harmony.
  • Situational Use: “Pasaway” is often tied to behaviour within specific contexts, such as breaking rules or defying authority, while “stubborn” is a more general term.

How to Use Pasaway in Daily Life

If you’re looking to use “pasaway” in your conversations, it’s helpful to understand the tone and situation. Here are a few tips:

  1. Light-hearted Conversations: Use “pasaway” playfully when teasing friends or family about minor rule-breaking or mischievous behaviour, like stealing food off someone’s plate or forgetting to lock the door.
  2. Serious Contexts: Be cautious when using “pasaway” in professional or formal settings, as it might come across as overly critical.
  3. Avoid Overusing: Since “pasaway” can carry a negative tone, overusing it might come across as overly judgmental or harsh.

FAQ Section

What is the literal translation of pasaway?

There isn’t a strict one-to-one literal translation for “pasaway,” but its closest English equivalents are “stubborn,” “rebellious,” or “hard-headed.”

Is pasaway always a negative term?

Not always. While “pasaway” typically refers to disobedient or rule-breaking behaviour, it can also be used in a playful or teasing way, especially among close relationships.

Can pasaway be used to describe positive rebellion?

Sometimes, yes. For instance, someone advocating for social change or challenging unjust norms might be referred to as “pasaway” in a more positive context. However, this depends heavily on the speaker and the situation.

Are there synonyms for pasaway in Tagalog?

Yes, other words like “matigas ang ulo” (literally translating to “hard-headed”) and “palaban” (defiant) can carry similar meanings in specific contexts.

How can I learn more Filipino terms like pasaway?

Engaging with Filipino media, such as films, music, and television, is a great way to learn. Additionally, online language resources and apps are available to help expand your knowledge of Tagalog.